Ode till glädjen
John Storgårds, dirigent
Sonja Herranen, sopran
Tuija Knihtilä, alt
Tuomas Katajala, tenor
Tuomas Pursio, bas
Chorus Cathedralis Aboensis, körledare Paavo Hyökki
Åbo filharmoniska orkester
Rodion Sjtjedrin: Preludium till Beethovens nionde symfoni (längd 18′)
Ludwig van Beethoven: Symfoni nr 9 d-moll op. 125 ”Ode till glädjen” (längd 67′)
Beethovens nionde symfoni är en lovprisning till konsten, gemenskapen, glädjen och vänskapen ”Alle Menschen werden Brüder”, ”alla människor blir bröder” sägs det i symfonins sista sats, baserad på en dikt av Friedrich Schiller. Under sin över 200 år långa historia har symfonin haft en stor roll vid betydande ögonblick inom kulturen, idrotten och politiken. Till dess toner har man både sörjt och firat mänskligheten och det är en av världens mest kända melodier. Verket utgör igen en milstolpe för en epok när det klingar som Åbo konserthus avskedssymfoni. Efter att musiken tystnat stänger Åbo filharmoniska orkester dörrarna till Konserthuset och inleder en ny epok i musikhuset Fuga.
Föreställningstider
Åbo konserthus
20100 Turku
Suomi
Cirka 1 h 30 min, ingen paus.
Priser
Biljetter och servering i pausen
Verk
Ludwig van Beethoven: Symfoni nr 9 d-moll op. 125 ”Ode till glädjen”
Friedrich von Schiller (1759–1805), recitativ Ludwig van Beethoven
Översättning
Recitativo (Baritono):
O Freunde, nicht diese Töne!
sondern laßt uns angenehmere anstimmen,
und freudenvollere.
Baritono e coro:
Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum.
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Soli e coro:
Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein,
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja – wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer’s nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund.
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.
Tenore e coro:
Froh wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt’gen Plan,
Wandelt, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
Soli e coro:
Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum.
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder – überm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such’ ihn überm Sternenzelt!
Über Sternen muß er wohnen.
Recitativ (baryton):
O vänner, inte dessa toner!
Låtom oss stämma upp angenämare
och mer glädjerika!
Baryton och kör:
Glädje, sköna gudagnista,
dotter från Elysium,
eldade vi in oss drista,
himlabarn, i heligt rum!
På den rangstrid, flärden föder,
gör din trollmakt snart ett slut:
alla mänskor bliva bröder,
där din vimpel fladdra ut.
Solister och kör:
Den, som vunnit sådan lycka
att en vännens vän få bli
och till sig en maka trycka,
juble lika högt som vi!
Ja, ock den, som blott ett hjärta
kallar sitt på jordens rund!
Den, som det ej kan med smärta
smyge bort ur vårt förbund!
Glädje alla väsen dricka
vid naturens modersbröst;
hän mot blomsterstigar blicka
god och ond vid hennes röst.
Kyssar, rankor, vän för livet
stänktes oss på hennes bud;
lättrört blod blev masken givet,
och keruben står hos Gud.
Tenor och kör:
Glada, som kring himlafälten
solar ila på sin stråt,
så vi, bröder följasåt
framåt, fram som segerhjälten!
Solister och kör:
Glädje, sköna gudagnista,
dotter från Elysium,
eldade vi in oss drista,
himlabarn, i heligt rum!
På den rangstrid, flärden föder,
gör din trollmakt snart ett slut:
alla mänskor bliva bröder,
där din vimpel fladdra ut.
Er vårt famntag, myriander,
dig vår kyss, du värld, som är!
Bröder, ovan stjärnor här
bor förvisst en allgod fader!
Sjunken ned, i myriander!
Vet du, värld, vem skaparn är!
Sök, ty ovan stjärnors här
bor förvisst en allgod fader!